APA Citation

Alberti, I. (1792). Die ganze heilige Schrift, nach der in der katholischen Kirche angenommenen lateinischen Übersetzung neu verdeutscht: Mit einem Anhange der unkanonischen Bücher, den Parallelstellen, einer Sammlung der Zeugnisse des alten Testaments von Jesu, einer Erklärung der Bedeutung der in der heiligen Schrift vorkommenden Nahnem, einer Anzeige der sonn- und festtäglichen Episteln und Evangelien, und einem Register der merkwürdigsten Sachen, welche in der ganzen Bibel enthalten sind, vermehret. Des alten Testamentes fünfter Band. Wien: Gedruckt und verlegt von Ignaz Alberti, k.k. priv. Buchdrucker.

Chicago Style Citation

Alberti, Ignaz. Die Ganze Heilige Schrift, Nach Der in Der Katholischen Kirche Angenommenen Lateinischen Übersetzung Neu Verdeutscht: Mit Einem Anhange Der Unkanonischen Bücher, Den Parallelstellen, Einer Sammlung Der Zeugnisse Des Alten Testaments Von Jesu, Einer Erklärung Der Bedeutung Der in Der Heiligen Schrift Vorkommenden Nahnem, Einer Anzeige Der Sonn- Und Festtäglichen Episteln Und Evangelien, Und Einem Register Der Merkwürdigsten Sachen, Welche in Der Ganzen Bibel Enthalten Sind, Vermehret. Des Alten Testamentes Fünfter Band. Wien: Gedruckt und verlegt von Ignaz Alberti, k.k. priv. Buchdrucker, 1792.

MLA Citation

Alberti, Ignaz. Die Ganze Heilige Schrift, Nach Der in Der Katholischen Kirche Angenommenen Lateinischen Übersetzung Neu Verdeutscht: Mit Einem Anhange Der Unkanonischen Bücher, Den Parallelstellen, Einer Sammlung Der Zeugnisse Des Alten Testaments Von Jesu, Einer Erklärung Der Bedeutung Der in Der Heiligen Schrift Vorkommenden Nahnem, Einer Anzeige Der Sonn- Und Festtäglichen Episteln Und Evangelien, Und Einem Register Der Merkwürdigsten Sachen, Welche in Der Ganzen Bibel Enthalten Sind, Vermehret. Des Alten Testamentes Fünfter Band. Wien: Gedruckt und verlegt von Ignaz Alberti, k.k. priv. Buchdrucker, 1792.

Warning: These citations may not always be 100% accurate.