Celestina Tragicomedia del Calisto et Melibea

Poprvé dílo vyšlo roku 1499 v Burgosu. Vedly se spory o autorství (připisováno Juanu de Mena, Rodrigovi de Cota a Fernandovi de Rojas). Dílo bylo cenzurováno, ale až do roku 1640 mohlo vycházet. Index z r.1640 dílo zakázal úplně. Obchodní i literární úspěch (četné imitace díla, překlady) - viz Palau...

Full description

Main Author: Rojas, Fernando de, asi 1470-1541
Other Authors: Ordonez, Alfonso, -1521, De Gregori, Gregorio, -asi 1529
Format: Analytical entry
Language: Italian
Spanish
Published: Stampata in Vinegia : per Gregorio de Gregorii 1525
Subjects:
Item Description: Tištěno antikvovou kurzívou, na titul. listě ztrácející se sazba. Signatury A-P⁸ (text končí na f.P7b), složkové normy, živá záhlaví, arabská foliace ve vnějších horních rozích. Reprezentanty ve výši 3-5,7 řádků
Překladatel Alfonso Ordoñez doplněn podle CCPB000025324. Viz též Indice biográfico de España, Portugal e Iberoamérica, 2. ed., 5, 2242 (profesor, filolog, zemř.1521) -- Dílo většinou připisováno Fernandu de Rojas
Údaje o místu, tiskaři a datu vydání převzaty z kolofonu na f.119b. K tiskaři a nakladateli - Gregorio de' Gregori, viz EDIT16 CNC87 (činný v Benátkách v letech 1505-1528). Borsa I, 170-1 uvádí jiná data (aktivita v letech 1480-1528).
Note (about content): Na f.1b-2b dedikace překladatele věnovaná paní Feltria de Campo Fregoso. Na f.119b přehled signatur a kolofon.
Note (citation/references): CCPB,
EDIT16,
Palau y Dulcet,
Note (ownership history): Na titul. listě a na f.119b kulaté modré razítko "C. R. PUBL. & UNIVERS. PRAG. BIBL.".
Note (binding): Novější převazba (19. stol.) - poloplátěná vazba (fialové papírové desky) - "kukulovský rozvazek" (na titul. listě perem č. přívazku -"4")
Physical Description: 119 listů ; 8° (17 cm)
Summary: Poprvé dílo vyšlo roku 1499 v Burgosu. Vedly se spory o autorství (připisováno Juanu de Mena, Rodrigovi de Cota a Fernandovi de Rojas). Dílo bylo cenzurováno, ale až do roku 1640 mohlo vycházet. Index z r.1640 dílo zakázal úplně. Obchodní i literární úspěch (četné imitace díla, překlady) - viz Palau y Dulcet, nr.51127
První dochované vydání italského překladu v r.1506 (Itálie byla první zemí, kde byla Celestina přeložena, nikdy se nepovažovala za prohibitní dílo a měla obrovský úspěch)
Analytical entry
LEADER 036000nam a2004810 450
001 stt20000000264
003 CZ PrNK
005 20150608094900.0
008 001205s1525 it e ||| | ita
026 |e liut e-no ele, glmo (3)1525(R)  |2 fei  |5 CZ-PrNK 
040 |a ABA001  |b cze  |e AACR2/DCRB 
041 1 |a ita  |h spa 
072 |a 094  |x Staré tisky  |2 Konspekt  |9 12 
100 1 |a Rojas, Fernando de,  |d asi 1470-1541  |7 jn19990210535  |4 aut 
240 1 |a Celestina.  |l Italsky 
245 1 |a Celestina Tragicomedia del Calisto et Melibea /  |c novamente tradocta de lingua castigliana in italiano idioma. Aggiontoui di nouo tutto quello che fin al giorno presente li manchaua. Dapoi ogni altra impressione nouissimame[n]te correcta, distincta ordenada, [et] in piu commoda forma reducta, adornada, lequal cose nelle altre impressione non si troua 
260 |a Stampata in Vinegia :  |b per Gregorio de Gregorii,  |c 1525 
300 |a 119 listů ;  |c 8° (17 cm) 
500 |3 Typografický popis  |a Tištěno antikvovou kurzívou, na titul. listě ztrácející se sazba. Signatury A-P⁸ (text končí na f.P7b), složkové normy, živá záhlaví, arabská foliace ve vnějších horních rozích. Reprezentanty ve výši 3-5,7 řádků  |5 CZ-PrNK 
500 |a Překladatel Alfonso Ordoñez doplněn podle CCPB000025324. Viz též Indice biográfico de España, Portugal e Iberoamérica, 2. ed., 5, 2242 (profesor, filolog, zemř.1521) -- Dílo většinou připisováno Fernandu de Rojas  |5 CZ-PrNK 
500 |a Údaje o místu, tiskaři a datu vydání převzaty z kolofonu na f.119b. K tiskaři a nakladateli - Gregorio de' Gregori, viz EDIT16 CNC87 (činný v Benátkách v letech 1505-1528). Borsa I, 170-1 uvádí jiná data (aktivita v letech 1480-1528).  |5 CZ-PrNK 
505 2 |a Na f.1b-2b dedikace překladatele věnovaná paní Feltria de Campo Fregoso. Na f.119b přehled signatur a kolofon. 
510 4 |a CCPB,  |c 000025324 
510 4 |a EDIT16,  |c CNC 29742 
510 4 |a Palau y Dulcet,  |c nr.51191 
520 |a Poprvé dílo vyšlo roku 1499 v Burgosu. Vedly se spory o autorství (připisováno Juanu de Mena, Rodrigovi de Cota a Fernandovi de Rojas). Dílo bylo cenzurováno, ale až do roku 1640 mohlo vycházet. Index z r.1640 dílo zakázal úplně. Obchodní i literární úspěch (četné imitace díla, překlady) - viz Palau y Dulcet, nr.51127 
520 |a První dochované vydání italského překladu v r.1506 (Itálie byla první zemí, kde byla Celestina přeložena, nikdy se nepovažovala za prohibitní dílo a měla obrovský úspěch) 
561 |a Na titul. listě a na f.119b kulaté modré razítko "C. R. PUBL. & UNIVERS. PRAG. BIBL.".  |5 CZ-PrNK 
563 |a Novější převazba (19. stol.) - poloplátěná vazba (fialové papírové desky) - "kukulovský rozvazek" (na titul. listě perem č. přívazku -"4")  |5 CZ-PrNK 
650 0 |a italština  |7 ph121249  |x překlady  |y 1501-1550  |2 czenas 
650 0 |a zakázané knihy  |7 ph127530  |y 1651-1700  |2 czenas 
650 0 |a španělská literatura (italsky)  |y 1451-1500 
655 |a prózy  |7 fd133153  |y 1501-1550  |2 czenas 
655 |a španělské prózy  |7 fd133917  |2 czenas 
700 1 |a Ordonez, Alfonso,  |d -1521  |7 js20020118038  |4 trl  |6 překladatel 
700 1 |a De Gregori, Gregorio,  |d -asi 1529  |7 jn20011024085  |4 pbl  |6 nakladatel 
903 |a RP 
910 |a ABA001  |b 9 K 000547 
984 |a Benátky  |b Itálie 
990 |a BK 
996 |a 2  |b 1003278522  |c 9 K 000547  |l STUDOVNA ORST  |r staré tisky  |s O  |w 001028624  |u 000010  |j NKC50 
998 |a http://aleph.nkp.cz/F/?func=direct&doc_number=000000264&local_base=STT 
OAI |a 000000264